КУЛЬТУРНА
ІНСТИТУЦІЯ
Наша мета — трансформувати систему української культури так, аби в її центрі постав творець інтелектуального та естетичного продукту.
МІЖВУХАМИ
Переклад та видання філософської літератури
Нам як суспільству і країні потрібні нові смисли. Саме вони є передумовою створення інновацій, які в свою чергу рухають економіку, роблять її конкурентоспроможною.
Аби мислити інноваційно, треба, по-перше, спиратися на найкращі здобутки філософської думки світу, і, по-друге, бути у безпосередньому зв‘язку з іншими культурами, аби швидко імпортувати і засвоювати нові ідеї.
В Україні з цим велика проблема, яка сягає своїм корінням у радянські часи, коли переклади фундаментальних філософських творів були викривлені ідеологією. Як наслідок – ми досі користуємось далекими від оригіналу, вторинними інтелектуальними продуктами сумнівної якості.
Тож починати треба з першоджерел. Адже новий смисл народжується тоді, коли класичне знання продумується наново, завдяки чому і виникає його нова цінність.
Як ми працюємо?
Переклад філософського тексту – це кропітка наукова робота, яка потребує не тільки бездоганного володіння мовою оригіналу, але й знання філософського та історичного контексту, в якому виникла робота. Тож в нашій команді перекладачів працює майже двадцять найкращих українських фахівців у цій сфері.
Окрім наукової та літературної редакції усі майбутні видання опрацьовуються у співпраці з Лабораторією наукового перекладу. Семінари лабораторії – це публічні заходи, на яких експерти з мовознавства та філософії обговорюють роботу перекладача, ставлять йому запитання, надають уточнення та поради.
На сьогодні видано вже чотири книги: Емануеле Северино «Сутність нігілізму», Ібн Сіна «Книга спасіння. Логіка. Фізика. Метафізика», Генрі Девід Торо «Волден, або Життя в лісах» та Едмунд Гусерль «Картезіанські медитації. Вступ до феноменології». В роботі ще шістнадцять текстів, серед яких твори Артура Шопенгавера, Бенедикта Спінози, Іммануїла Канта, Аристотеля та інших. Зазначимо, що всі ці тексти видаватимуться українською вперше.
В цілому в межах видавничої програми планується опублікувати близько 50 книг.
Програма перекладів та публікації філософської літератури реалізується культурною інституцією «Міжвухами» спільно з видавництвом «Темпора» та філософом і письменником Тарасом Лютим.
Аби мислити інноваційно, треба, по-перше, спиратися на найкращі здобутки філософської думки світу, і, по-друге, бути у безпосередньому зв‘язку з іншими культурами, аби швидко імпортувати і засвоювати нові ідеї.
В Україні з цим велика проблема, яка сягає своїм корінням у радянські часи, коли переклади фундаментальних філософських творів були викривлені ідеологією. Як наслідок – ми досі користуємось далекими від оригіналу, вторинними інтелектуальними продуктами сумнівної якості.
Тож починати треба з першоджерел. Адже новий смисл народжується тоді, коли класичне знання продумується наново, завдяки чому і виникає його нова цінність.
Як ми працюємо?
Переклад філософського тексту – це кропітка наукова робота, яка потребує не тільки бездоганного володіння мовою оригіналу, але й знання філософського та історичного контексту, в якому виникла робота. Тож в нашій команді перекладачів працює майже двадцять найкращих українських фахівців у цій сфері.
Окрім наукової та літературної редакції усі майбутні видання опрацьовуються у співпраці з Лабораторією наукового перекладу. Семінари лабораторії – це публічні заходи, на яких експерти з мовознавства та філософії обговорюють роботу перекладача, ставлять йому запитання, надають уточнення та поради.
На сьогодні видано вже чотири книги: Емануеле Северино «Сутність нігілізму», Ібн Сіна «Книга спасіння. Логіка. Фізика. Метафізика», Генрі Девід Торо «Волден, або Життя в лісах» та Едмунд Гусерль «Картезіанські медитації. Вступ до феноменології». В роботі ще шістнадцять текстів, серед яких твори Артура Шопенгавера, Бенедикта Спінози, Іммануїла Канта, Аристотеля та інших. Зазначимо, що всі ці тексти видаватимуться українською вперше.
В цілому в межах видавничої програми планується опублікувати близько 50 книг.
Програма перекладів та публікації філософської літератури реалізується культурною інституцією «Міжвухами» спільно з видавництвом «Темпора» та філософом і письменником Тарасом Лютим.
Дайджест культурних подій
Культурні події – це місця концентрації ідей та натхнення. Це не суха теорія: досвід, отриманий на подіях, дозволяє торкнутися смислів, які творять наші сучасники просто зараз.
Куратори «Міжвухами» шукають найцікавіші культурні події та рекомендують їх у нашій щотижневій розсилці. Тут зустрічаються мистецтво і технології, бізнес і наука – усі сфери, в яких сьогодні виникають цінності та інновації.
Підписатися
Полотно, олія. 133х100 см
Надано маєтком художника Олега Голосія
та галереєю The Naked Room
Створення музейно-туристичного кластеру «Тустань»
Успіх країни – це успіх громад. В Україні багато локацій, які можуть стати потужними центрами туризму та забезпечити бурхливий розвиток своїх регіонів. Однією з них є Тустань – унікальна пам’ятка історії та природи, заповідник та місце проведення щорічного середньовічного фестивалю в селі Урич Львівської області.
Разом з партнерами ми працюємо над створенням хабу, який об’єднає місцеву громаду та бізнес навколо цього привабливого туристичного об’єкту, від чого виграють усі учасники процесу.
Як ми працюємо?
«Міжвухами» є інтелектуальним партнером громадської організації «Тустань». Ми допомагаємо розробити стратегію розвитку кластеру та підтримуємо запуск його ключових проєктів. Згодом ми плануємо використовувати успішний досвід Тустані для створення подібних хабів на всій території України.
Оригінал зображення за посиланням Разом з партнерами ми працюємо над створенням хабу, який об’єднає місцеву громаду та бізнес навколо цього привабливого туристичного об’єкту, від чого виграють усі учасники процесу.
Як ми працюємо?
«Міжвухами» є інтелектуальним партнером громадської організації «Тустань». Ми допомагаємо розробити стратегію розвитку кластеру та підтримуємо запуск його ключових проєктів. Згодом ми плануємо використовувати успішний досвід Тустані для створення подібних хабів на всій території України.
Простір
Простір «Міжвухами» – місце, яке об’єднує людей культури та бізнесу, дає можливості для спільної творчості, обміну думками та досвідом.
Нашими резидентами є школа розвитку мислення «Сowo.guru», освітня організація «Культурний проект», фундація соціальних інновацій «З країни в Україну», Львівська бізнес-школа УКУ (LvBS).